번역 [心の在処(마음의 자리) -(6-1)-] -마이히메 ss-

좀 길어서 반으로 나눴습니다 -ㅅ-

나머지는 내일이나 오늘새벽에..



心の在処(마음의 자리)

by 키요히메 | 2008/05/27 16:54 | 백합 ss | 트랙백 | 덧글(3)

 

음..

뭔가 중요한 순간에 놓였다는 듯한 느낌이 드는 요즘이군요.

앉아서 번역하고 있을 상황이 아닌거 같긴한데, 막상 딴거 할것두 음고(....)

그냥 맘만 싱숭생숭...

덕후도 애국심은 있지말입니다.. ㅋㅋㅋ

헌법을 수호하고 국민을 받든다는 맹세를 잊지않으셨길 바랍니다. 대통령각하..

ps.공약은 안지키셔도 되지말입니다.

by 키요히메 | 2008/05/27 04:06 | 사담 | 트랙백 | 덧글(3)

 

번역 [心の在処(마음의 자리) -5-] -마이히메 ss-

음.. 날씨가 왜 이리 꾸물대는지;ㅅ;

ps. 답글기능 있는지 몰랐다 ㅇ<-<



心の在処(마음의 자리)

by 키요히메 | 2008/05/23 16:12 | 백합 ss | 트랙백 | 덧글(12)

 

◀ 이전 페이지다음 페이지 ▶